Il sole è caldo, è un pomeriggio estivo. La scogliera dove Mario ha appena sprangato e aperto un nuovo modo, è calda e umida: sudi immobile. Aspettiamo che il sole si volti dietro la montagna per iniziare a scalare e fotografare. L’attrezzatura è pronta: la hasselblad si scalda all’ombra. La foresta intorno è verde, le piante sono rigogliose, il fiume scorre pieno sotto la scogliera. Lo scalatore indossa scarpe La Sportiva, usa così tanto magnesio per creare presa sulle mani e poi lascia. La via è difficile da classificare 8c +, la corda è distante, lo scalatore raggiunge l’obiettivo!
The sun is hot, it’s a summer afternoon. The cliff where Mario has just bolted and opened a new way, is hot and humid: you sweat standing still. We wait for the sun to turn behind the mountain to start climbing and photographing. The equipment is ready: the hasselblad warms up in the shade. The forest around is green, the plants are lush, the river flows full under the cliff. The climber wears La Sportiva shoes, uses so much magnesium to create grip on the hands and then leaves. The way is difficult to grade 8c +, the rope is aloof, the climber reaches the goal!
Die Sonne ist heiß, es ist ein Sommernachmittag. Die Klippe, auf der Mario gerade erst eingeschraubt und einen neuen Weg eröffnet hat, ist heiß und feucht: Sie schwitzen still. Wir warten darauf, dass die Sonne hinter dem Berg verschwindet, um zu klettern und zu fotografieren. Die Ausrüstung ist fertig: Der Hasselblad erwärmt sich im Schatten. Der Wald ist grün, die Pflanzen üppig, der Fluss fließt unter der Klippe. Der Kletterer trägt Schuhe von La Sportiva, verwendet so viel Magnesium, dass er die Hände anfasst und dann wieder verlässt. Der Weg ist schwer zu besetzen, das Seil ist distanziert, der Kletterer erreicht das Ziel!